自分の日本語がおかしいのか、日本人に日本語で話しても自分の思ってることと違う理解をしているような返事がよくある。
そんなことを思うと、しょんぼりする。
日本語が使えるときが少ないのにわかってもらえない。
そう考えると、言葉なんかどうでもよくなってくる。
独学英語で相手に通じるのに母国語の日本語で意としてることが通じない。
・・・
相手の頭の中で言葉が変わって入ってるのだと思う。
相手の心のフィルターを通してるから。
何とか相手の言いたいことを素直に受け取れるようになりたい。
・・・
相手に通じないと言ったことにならない。
言ったのにと言わない。
それに習うと言いたい気持ちも通じないと言ったことにならない。
・・・
日本語で話すことが疲れる。
日本人やのに自分の日本語がわかってくれないと思ってしまう。
・・・
口は災いの元やな
Comments