Skip to main content

Posts

Showing posts from 2012

雑感

ことわざって大事やなーと感じる今日この頃。 今、心にあることわざたち。 立つ鳥跡を濁さず 人の振り見て我が振り直せ 一寸先は闇 壁にモハメド、障子にメアリーさん ・・・ ご先祖さまたちの教訓が多いのでためになる。 いろいろ勉強しないと。

最後の朝(再)

今日はほんとの最後の朝。 2012年の。 ・・・ たくさんお世話になりました。 たくさん助けていただき、有り難うございました。 2013年もよろしくお願いします。 良いお年を。

年の瀬

なんだかんだでもう残り2日。 あっという間に過ぎ去る時間。 年とると月日があっという間に過ぎると言うけれど、将来はもっともっと時間が過ぎるのが早くなるのかと想像したらとんでもないなと感じた。 ・・・ フィリピンの年末年始はなんだか、クリスマスのおまけのような時間かもしれない。メインイベントの後。 今年は、29日が土曜日だったので、なかなか長い年末ではある。31日が月曜日で休みなので。 年始は2日から。3日からのところもありますが。 ・・・ 一年間有り難うございました。 お世話になりました。   13

Roots of Broccoli and Cauliflower

There are no club roots in our demo farm. We harvested big cauliflower.

Delivery 5th

文化の違いかなんなのか

わからないけれど、日本とフィリピンは全然違う。 特に思うのは、人に対する接し方。 日本は知らない人を警戒する。 こっちは、なんだか知らないけれど、よく近づいてくる。警戒心がない様。車で走っていても、子どもたちが手を振ってくる。 先日、友人から聞いた話。日本では子どもたちは大人が恐い。らしい。 そんな日本語の組み合わせは聞いた事がない。厳しいというのはよく聞くけれど、恐いというのはなかなか聞かなかった。 そんな中、思うのは、日本の社会はお互いを疑っているよなシステムを作っている気がする。 フィリピンは実際はどうかわからないけれど、外国人として見ているとお互い信じていることが前提で物事ができている気がした。

年末なのに曇り。しょんぼり

この木は何年ここに立ってるのだろうかと思った。 なかなか大きいので30年くらいかなと勝手に思う。 ずっと立ってて、町の変化をずっと見ていたんだと思う。 大きく変化しているこの町。 発展中というのはすごい変化だとわかった。 元気いっぱいの町。 昔の日本もそうだったのだろう。 ・・・ 6年間だけでも大きく変化している。 6年間だけ。 「だけ」じゃないかもしれない。 6歳年をとった。 自分だけじゃなく、みんな。 その中でも変化がある。 結婚した。子どもができた。 時間はとどまっていない。 ・・・ 6年間、どんなことをしてきたのか。 これからの5年はどうなるのか。 そんなことを思うと、虚無感を少なからず感じる。 それは、日本人だからかもしれない。 フィリピンだったらこの発展が続いていくものだと思ってしまう。 今日より明日は良くて、今年より来年は良い。 昔の日本みたいに。 でも、そんなことはない。 今日より明日が少し悪くなって、今年より来年は悪くなるだろう。 そんなこともある。長い歴史の中には。 ・・・ 国はおじいさん、自分はまだ若い。 このギャップがたまらない・・・。

0+1

0から1を創るのは極めて大変なこと。 大昔は0の概念がなくて、インド人が創ったそうです。 新しいことを始めるのは大変です。 1+1、2+1、あるものを増やすことも大変だけれど、方法が見えているから比較的易しいと思った。 でも、1+1+1+1+1+1+1+・・・・・・・・・・・・・・+1 ずっと続けることも大変なこと。 ・・・ 大変なことばかりでした。 ・・・ 一番楽なのは1+0でした。 14

Demo Farm - Mulching with Weeds -

We have a lot of weeds. we can use it as mulching for plants especially fruits vegetable. It can help moisture contents in soil. And also it will be organic matter, compost in the future.

Delivery 4th

Merry Christmas

友だちから頂いた。 ほんとはカレンダーをくれると聞いていたけれど。 おまけが大きく、驚いたので嬉しさ倍増。 ・・・ 長いこと居て、届いたものだと勝手に思いながら。 ありがとう。

最後の朝

かもしれないし、いつもの朝かもしれない。

Sailing,

I am sailing, I am sailing, Home again cross the sea. I am sailing, stormy waters, To be near you, to be free. I am flying, I am flying, Like a bird cross the sky. I am flying, passing high clouds, To be with you, to be free. Can you hear me, can you hear me Thro the dark night, far away, I am dying, forever trying, To be with you, who can say. Can you hear me, can you hear me, Thro the dark night far away. I am dying, forever trying, To be with you, who can say. We are sailing, we are sailing, Home again cross the sea. We are sailing stormy waters, To be near you, to be free. Oh lord, to be near you, to be free. Oh lord, to be near you, to be free, Oh lord. … My favorite, 15

Vegetable Delivery 3rd

Delivery Business

Stable Supply and Improve Quality

Starting in Madaymen, Kibungan. We are starting other project for marketing system improvement in Kibungan. We had meeting with motivated farmers. We discussed how supply continuously and improve quality for improving marketing system. The most important is continuous supply, then improving quality. So that buyers will appreciate the products. Consumers side, they need vegetable anytime when they want. Producers should adjust consumers behavior. … This project starts from farmers side to improve production technology to supply continuously.

石窯建設 最終日

無事、石窯が完成しました。 階段も作ってくれて、なかなかかっこいいです。 中身はこんなふうになっています。 現地にある資材、ココナッツの殻と皮を使って火入れ。 石が熱くなるようにがんがん燃やします。 石が熱くなって中が高温になったらどんどん炭が作れます(木材なら)。 ココナッツの殻と皮ではどうなるか。試行錯誤です。

石窯建設中 2日目

明日で完成予定。

石窯建設中

住みたい場所

こんなにも交通網が発達していて短時間で遠くまで行けて、どこでも行ける世の中になってしまいました。 世界にはいろいろな国があって、文化があって、景色があって、いろいろな環境があります。 で、どこでも人が住んでいます。 住めば都っていうからどこでも慣れれば生きていけるのだろうと思う。 けれど、やっぱり住んでみたいところはあります。 日本は自然、気候が素晴らしく好きです。 この間、日本を空から見たとき、四国が神々しく感じました。 素晴らしい土地だなと。 日本に住んでみたいと思う今日この頃。 17

宅配事業開始

出荷前日

7月から生産の予定を組んで、種まきをはじめて、明日、やっとこさ宅配事業が始まりそうです。 今日は前日に農家に出荷してもらい、パッキング等の練習、研修を行ないました。 何回か、まとまって練習する予定。その後は、農家でパッキングを行なってもらう予定です。

30にして立つ

この頃、時間がないと感じ始めてきてしまった。 特に30過ぎてから。 今までは、自分の人生の中でいろいろなことができると思っていた。 でも、今は、そのできることがだんだん少なくなっている気がする。 あれもしてこれもして、と思っていたのが、減ってきている。 一つのことを成し遂げるのに10年かかるとしたら、今からしていっても4つか5つくらい。 おじいさんになったらすべてが衰えていくことを考えると今から始めることの一つか二つが人生最後まで長続きする仕事になるのだろうかと思ってしまった。 今から全く新しいことを始めると、今から5年は修行、慣れるまで。 そして、自分一人の人生ではなくなるかもしれない。2人でできることをしないといけない。 ・・・ おじさんになってしまいました。

Seminar on Charcoal/ Mokusaku Technology for Crop and Animal Production

We had seminar on charcoal and mokusaku technology. these material is good effects to livestock and soil. this time we had 3 guest speakers, one is doctor in japan researching animals, next is director of charcoal/mokusaku, last is a farmer using charcoal and mokusaku for his farm. charcoal and moksuaku technology started by farmers experiences, but now there are a lot of data by researchers. … This is very rare opportunity to have many reports by Japanese researcher and technical persons.

脳内異常

いろいろな人の日本語をいっぺんに聞いて、なんだか、不安で怖い気持ちになった。英語とかこっちの言葉を聞いていると安心する。 はじめてそんなことを思ってしまった。 母国語なのになんだか普通でない気分。 ・・・ 頭がおかしくなったんだと思う。   18

Demo Farm 18 Nov. 2012

仕切り直し後、生育中のヤサイたち。 チンゲンサイは収穫できそう。 レタス類ももうすぐ、来週くらいかな、収穫できそう。 ズッキーニは大きくなっています。 農家の畑もこれくらいきれいやったらいいのに・・・。

ある晴れた日曜日

最近はいつでも晴れていますが。 雨期が終わって良い季節。 11月なので、太陽も弱くなってきています。 日差しが春のような秋のような。 春は冬から来るから芽生えの時。 秋は冬へ向かうから哀愁漂う気がする。 その瞬間の太陽と気温を見ると同じなのに。 四季がないと気分次第ということなのかもしれない。 19

Strawberry are getting tired

If strawberry produce a lot of fruits, they get tired. they need time to recover their strength. These strawberry are no recovering, so they are producing many flowers, but we must control number of flower to keep their strength. The important for market is stable yield.

Experiment of Charcoal and Mokusaku

In BSU, Animal Science is now having experiment for chickens using charcoal and moksuaku. on observation, chickens fed charcoal and mokusaku are growing bigger and eat more feeds. Upper control/Down added charcoal and mokusaku Also same experiment on French chicken Upper control/Down added charcoal and mokusaku