New Trading Post will be constructed beside my house. It will be very good opportunity to develop this town. This town is now developing anywhere, not only here. I feel this is prosperity time. A lot of construction are built. View is going to be changed. Japan was like this before. But I feel something I cannot explain well… When I came here beginning, There was no street light, no houses around here. It was quite silent, I could see stars very well. Then street lights were installed. Houses are constructed. Even though, I still can see stars, I still can hear chirping of insects at night. I hear songs of birds. Morning haze and sunshine are beautiful. … How will be changed here if Trading Post will be operated? Here may be bustling. A lot of people will be walking. … Town is changing. | 家の隣にTrading Postができるようになるらしい。 町としてはたいへん有り難いことで商業が盛んになって発展する。 ここだけじゃなくてどんどん町が発展して変わっていく。 景気が躁の時は、こういっていろんなものが建てられたりしてどんどん変わっていくことなんだと思う。 日本も昔はそんなんだったんだろう。 でもなんだか複雑な気分。 一番最初に来たときは、周りには建物がなくて真っ暗。静かで星がよく見えた。 そして、街灯がつき、明るくなった。 家が建つようになった。 それでもまだ静かな方で、夜は虫の声が聞こえる。鳥の声も聞こえる。星が見える。 朝靄もきれい。 ・・・ Trading Postができるとどうなるのだろうか。 毎日賑やかになるのかもしれない。 歩いていても人がたくさん。 ・・・ 町が変わっていく。 |
Ein Brief für dich, wer irgendwo in der Welt wohnt
Comments